پرش به محتوا

آراستن

  • از

معادل آراستن به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.

 

ترجمه و معنی آراستن به انگلیسی  

کلمه “آراستن” در زبان فارسی معانی مختلفی دارد، از جمله:

  • زیبا کردن
  • منظم کردن
  • مرتب کردن
  • آراستن
  • تزئین کردن
  • پیراستن
  • آماده کردن

بنابراین، ترجمه دقیق کلمه “آراستن” به انگلیسی به معنای مورد نظر و زمینه جمله بستگی دارد.

ترجمه های رایج

  • decorate: این ترجمه رایج ترین معادل “آراستن” در زبان انگلیسی است. از این ترجمه زمانی استفاده می شود که منظور ما زیباتر کردن چیزی با استفاده از اشیاء تزئینی باشد.
  • arrange: این ترجمه زمانی استفاده می شود که منظور ما مرتب و منظم کردن چیزی باشد.
  • prepare: این ترجمه زمانی استفاده می شود که منظور ما آماده کردن چیزی برای استفاده باشد.
  • adorn: این ترجمه زمانی استفاده می شود که منظور ما زیباتر کردن چیزی با استفاده از جواهرات یا اشیاء قیمتی باشد.
  • groom: این ترجمه زمانی استفاده می شود که منظور ما مرتب و منظم کردن ظاهر یک شخص یا حیوان باشد.

مثال های ترجمه

  • خانه را آراستیم: We decorated the house.
  • کتابخانه را آراستیم: We arranged the books in the library.
  • غذا را آراستیم: We prepared the food.
  • خود را برای مهمانی آراستیم: We got dressed up for the party.
  • زمینه را برای سخنرانی آراستیم: We set the stage for the speech.

 

در اینجا چند نمونه از ترجمه های رایج کلمه “آراستن” به انگلیسی آورده شده است:

معنای “زیبا کردن”:

  • Adorn
  • Embellish
  • Beautify
  • Decorate

معنی “منظم کردن” و “مرتب کردن”:

  • Arrange
  • Tidy
  • Organize
  • Put in order

معنای “آراستن” و “تزئین کردن”:

  • Dress
  • Attire
  • Adorn
  • Embellish

معنی “پیراستن”:

  • Groom
  • Trim
  • Prune

معنای “آماده کردن”:

  • Prepare
  • Get ready
  • Make ready

نکات مهم:

  • در انتخاب ترجمه مناسب، به معنای مورد نظر و زمینه جمله توجه کنید.
  • گاهی اوقات می توان از چند کلمه انگلیسی برای ترجمه دقیق تر کلمه “آراستن” استفاده کرد.
  • در ترجمه متون ادبی، به حفظ زیبایی و ظرافت زبان فارسی توجه کنید.

مثال:

  • جمله “خانه را برای مهمانان آراستیم” را می توان به انگلیسی به صورت “We decorated the house for the guests” ترجمه کرد.
  • جمله “خود را برای مصاحبه آراست” را می توان به انگلیسی به صورت “He groomed himself for the interview” ترجمه کرد.

 

 

کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان

سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.

اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929

در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی  و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره  مدرک آزمون زبان MHLE صحبت کرده ایم.

برچسب‌ها: